29.3.11

[歌詞] きっと幸せがキミを待ってる/ 大倉忠義

最近覺得很適合唱一首歌
請原諒我很白話的歌詞翻譯


きっと幸せがキミを待ってる 大倉忠義
幸福、一定在等著你



切なさが針の様に チクチク胸を刺す 宵の街
    在這夜晚的街道上 悲傷如針一般 反覆不停地刺痛著我的心
つよがりな笑顔だけが 旅立つ僕の背を 支えてくれてる
    只有逞強著的笑容 在背後支持著即將出發的我

想いは不器用に どこまでも真っ直ぐで
    我的心思很不爭氣 不管何時何地總是如此容易了解
やわらかなキミの心は 眩しいほど澄みきっていた
    而你溫柔的心 卻毫不猶豫地到刺眼的地步

きっと幸せがキミを待ってる 躊躇うことなく手を伸ばすんだ
    幸福一定在等著你 所以不要猶豫 伸手抓住吧
遠ざかる僕を忘れてもいい 未来だけを見て歩きだすんだ
    忘掉了遙遠的我也無所謂 只朝著未來出發吧
I Love You 一人じゃない 僕らは繋がっている
    我愛你 所以你不是只有一個人 我們永遠繫著對方

今もなお描き足される 大きなその夢が叶うように
    現在也重新開始規畫著 希望能實現遠大的夢想
少しずつ彩色を重ね いつしかキミらしく咲き誇るように
    一次一點地描繪上色彩 總有一天你會以你自己的方法 值得我驕傲

振り向いてしまえば 思わず 駆け寄りそうで
    如果你回頭的話 我一定會毫不思索地向你走去
足早に僕は踏み出す サヨナラ...またどこかで会おう
    所以我會很快地踏出步伐 再見了…也許在世界上某一個角落再見吧

あしたの自由はキミだけのもの 自分のチカラで泳いでゆくんだ
    明天的自由是只屬於你的東西 憑自己的力量前進吧
誰かを傷つけ 流す涙や 守るべき人に出逢う日も来る
    即使是傷了誰的心 或是留下了淚 邂逅值得你保護的人的一天總會到來
I Love You 一人じゃない 誰もが寄り添いながら
    我愛你 所以你不是只有一個人 有人正依偎著你吧

きっと幸せがキミを待ってる 躊躇うことなく手を伸ばすんだ
   幸福一定在等著你 所以不要猶豫 伸手抓住吧
遠ざかる僕を忘れてもいい 未来だけを見て歩きだすんだ
    忘掉了遙遠的我也無所謂 只朝著未來出發吧
瞬き始めた幾千(いくせん)の星 その下で僕らはともに生きてる
    閃爍著的數千顆星星 我們都是在同一星空下活著

小さな瞳の向こうに... かき消されてゆくキミの声...
    在小小的瞳孔的深處 完全消失的你的聲音

1 則留言:

蔡旻璇 提到...

哇啊居然找到歌詞了 好感動